New, posted publicly within the last twelve hours or so: the Spanish edition of Blood in the Snow, also including the English and the French.
[Link 1:] https://www.amazon.com/dp/B0GRGP2TDZ
[Link 2:] https://www.amazon.es/dp/B0GRGP2TDZ —each country's Amazon page follows the same pattern, e.g., you can replace "ES" with "DE", to order the book from another country.
Trilingual Edition: English, Spanish and French. Edición trilingüe: inglés, español y francés. Édition trilingue : anglais, espagnol et français.
Se nos enseña que bajo el totalitarismo todos viven con miedo, mientras que en una democracia todos deberíamos estar bastante relajados, pero esto es lo contrario de la verdad: bajo un gobierno totalitario puedes relajarte sabiendo que todo es problema de otra persona—no tienes sentido de responsabilidad política. Los israelíes deben vivir con la agonía de saber que las masacres cometidas por ellos también son cometidas por ellos: son responsables, democráticamente. Y el resultado es un miedo constante: es un tipo de miedo que no puedes imaginar porque nunca has vivido en una democracia. Esta es la realidad moral de la democracia, y al igual que el Imperio Romano, las masacres nunca terminan: el proceso de conquista, interna y externamente, es infinito. Soportamos la tiranía como los cambios en el clima, pero soportamos la democracia sabiendo que nosotros mismos somos el clima: hay un tipo único de pavor moral al ahogarse, sabiendo que somos la inundación.
On nous enseigne que sous un régime totalitaire tout le monde vit dans la peur, alors que dans une démocratie nous devrions être parfaitement détendus ; or c’est l’inverse qui est vrai. Sous un gouvernement totalitaire, vous pouvez vous détendre en sachant que tout est le problème de quelqu’un d’autre — vous n’avez aucun sentiment de responsabilité politique. Les Israéliens doivent vivre avec l’agonie de savoir que les massacres commis pour eux sont aussi commis par eux : ils en sont responsables, démocratiquement. Et le résultat est une peur constante — une peur que vous ne pouvez pas imaginer, parce que vous n’avez jamais vécu dans une démocratie. Telle est la réalité morale de la démocratie, et tout comme dans l’Empire romain, les massacres ne s’arrêtent jamais : le processus de conquête, interne et externe, est infini. Nous endurons la tyrannie comme on endure les changements de temps ; mais nous endurons la démocratie en sachant que nous sommes nous-mêmes le temps qu’il fait : il y a une forme unique d’effroi moral à se noyer en sachant que nous sommes le déluge.
We are taught that under totalitarianism everyone lives in fear, whereas in a democracy we should all be quite relaxed, but this is the opposite of the truth: under a totalitarian government you may relax in knowing that everything is someone else's problem --you have no sense of political responsibility. The Israelis must live with the agony of knowing that the massacres committed for them are also committed by them: they are responsible, democratically. And the result is constant fear: it is a kind of fear you cannot imagine because you've never lived in a democracy. This is the moral reality of democracy, and just like the Roman Empire, the massacres never end: the process of conquest, internally and externally, is infinite. We endure tyranny like the changes in the weather, but we endure democracy knowing that we ourselves are the weather: there is a unique kind of moral dread in drowning, knowing that we are the flood.
